г. Олонец, ул. Карла Маркса, 10
Часы работы
Понедельник
08:00 — 16:00
Вторник
08:00 — 16:00
Среда
08:00 — 16:00
Четверг
08:00 — 16:00
Пятница
08:00 — 15:00
Суббота
выходной
Воскресенье
выходной

ТАНЦУЙ ДА ПОЙ, ФЕСТИВАЛЬ!

17 сентября 2024
В пятницу, 6 сентября, прошёл заключительный день 24-го фестиваля карельской литературы «Täs synnyinrannan minun algu — Здесь родины моей начало» имени Владимира Егоровича Брендоева.

Владимир Брендоев — наш земляк, один из основоположников карельской литературы, создатель многочисленных литературных произведений (стихов и прозы) на ливвиковском наречии карельского языка. По мотивам его творений поставлены спектакли, на его стихотворения написаны песни. Владимира Егоровича отличают как лиризм, образность, умение работать с каждым словом, так и способность посмеяться над тем, что вызывает смех.

На открытии заключительного дня фестиваля прозвучали слова, напомнившие собравшимся у дома № 39 по улице Полевой, о том, по какому поводу все здесь оказались:

И вновь сентябрь, и снова шестое число…

Вновь собрались во дворе дома,

Где жил поэт и певец родной земли

И языка родного хранитель.

Все выступавшие на открытии говорили о важности сохранения карельского языка. Так, для карелов родной язык является неотъемлемой и важной частью своего народа — об этом надо помнить. А благодаря таким людям, как Владимир Брендоев, он живёт и процветает.

Отрадно, что на фестивале присутствовали не только наши земляки, но и гости из Лодейнопольского района Ленинградской области. Говоря о культурном обмене, директор МКУ Янегского сельского поселения Екатерина Венцевич рассказала, что в их поселении вот уже 10 лет ежегодно проходит праздник карельской культуры, на котором, конечно же, звучат и стихи Владимира Брендоева.

Лейтмотивом открытия фестиваля по праву стало стихотворение «Люби родной язык» ещё одной нашей землячки — Зинаиды Дубининой (перевод Георгия Чернобровкина), прозвучавшее из уст ведущей Галины Федуловой на карельском языке.

Затем все отправились на городское кладбище, чтобы отдать дань памяти Владимира Брендоева и возложить цветы к могиле поэта.

Выступает «Куммажет»

Продолжился фестиваль в детской библиотеке. Тут открылась выставка детских рисунков «Minun pereh. Piirustammo ozua yhtes — Моя семья. Рисуем счастье вместе». Сколько же солнца, света, позитива в незамысловатых детских рисунках!

Библиотекарь Светлана Емуева в доступной интерактивной форме рассказала четвероклассникам школы № 1 о Владимире Егоровиче Брендоеве. Также ребята могли рассмотреть фотографии и другие вещи из личного архива поэта. Интересно было узнать, что Владимир Брендоев переводил на карельский язык стихи знаменитых русских поэтов — Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Николая Некрасова, Евгения Баратынского и многих других. До Брендоева в Олонце не было ни одного национального поэта. Надо отметить, что композиторы охотно писали и пишут музыку на его стихи, ведь они очень мелодичны.

А в Олонецкой национальной библиотеке была организована фотовыставка лауреатов литературной премии имени В.Е. Брендоева. Это поэты и писатели, пишущие на родном языке. Среди них — всем известные Валентина Либерцова, Николай Зайцев, Мария Тарасова, Валентина Кондратьева и другие.

По-настоящему залихватскими получились Брендоевсие бесёды. Каждый из присутствовавших в зале мог показать себя мастером в чтении стихов, в сольном пении или в удалых танцах — всё как на настоящей бесёде, на которую приходили не только на других посмотреть, но и себя показать.

Стихи читает Валентина Петраш

Желающих прочесть стихотворение на родном карельском языке оказалось немало. Прозвучали стихи не только Владимира Брендоева, но и его последователей — Зинаиды Дубининой, Любови Балтазар, Анны Усовой и других.

Очень украсил посиделки вокальный ансамбль «Куммажет» из Ильинского с аккомпаниатором Любовью Липкиной. Красивые девушки в не менее красивых национальных костюмах с первой же исполненной ими песни прямо завели публику. Люди с удовольствием подпевали им и хлопали в ладоши в такт песням. В перерывах между песнями девушки рассказывали о том, чем же занимались на бесёдах, какие традиции и обряды привлекались. Например, почему для бесёды выбирался, как правило, крайний дом деревни. Ни за что не догадаетесь! Оказывается, чтобы парням дольше было провожать девушек до дома.

«Куммажет» сумел расшевелить даже тех, кто в обычной жизни скромничает. Ну как же тут усидеть, когда тебя увлекают за собой в карельскую круугу руки соседа. А как не поддаться искушению выкрикнуть название знакомой песни в игре «Угадай мелодию»!

Словно бы подхватив тот азарт, который задал «Куммажет», артисты музейного театра «Колесо жизни» Марина Прошелуйкина и Татьяна Сажуева исполнили на карельском языке зажигательные частушки.

Далее эстафету продолжил театр-студия «Ильинская квашня» со своим юмористическим мини-спектаклем «Первые курортники» (автор — Анти Тимонен), полностью сыгранным на карельском языке. В зале не смолкал хохот, что свидетельствовало о мастерстве актёров. Кстати, нужно отметить, что Владимир Брендоев тоже любил шутить и был мастером юмористических рассказов.

Внесли свою лепту в посиделки и мегрегцы. Так, художественный руководитель танцевального коллектива «Сюрприз» Маргарита Лопухина провела мастер-класс по карельским танцам. Она в доступной форме рассказала (с показом) об элементах того или иного танца, а девочки из её танцевального коллектива помогли ей. У многих из присутствовавших в зале ноги сами пошли в пляс.

В завершение фестиваля председатель его оргкомитета Георгий Чернобровкин поблагодарил всех участников и выразил надежду встретиться в следующем году на юбилейном, 25-м, фестивале.

Ирина КОРНИЛОВА

Написать комментарий